ترجمه مدارک یکی از مراحل ضروری برای اپلای تحصیلی، مهاجرت یا اقدام برای دریافت ویزا است. مدارکی مانند شناسنامه، مدارک تحصیلی، سوابق کاری، و گواهینامهها باید به زبان رسمی کشور مقصد ترجمه شوند تا مورد پذیرش سفارت، دانشگاهها یا سایر نهادهای مرتبط قرار گیرند. ترجمه باید توسط مترجم رسمی و تأیید شده انجام شود و معمولاً نیاز به مهر رسمی مترجم یا تأییدیه دارالترجمه دارد. این امر تضمین میکند که اطلاعات مدارک بهدرستی منتقل شده و مطابق با استانداردهای بینالمللی قابل استناد هستند. همچنین، برخی از سفارتها ممکن است ترجمه مدارک را همراه با تأییدیه نهادهایی مانند وزارت امور خارجه یا دادگستری درخواست کنند.
دوستان سوالی داشتم شناسنامه قدیم و جدید مهمه؟؟ من شناسناممو جدید نکردم مشکلی پیش میاد
ایتالیا ترجمه ی مدارک